Keine exakte Übersetzung gefunden für أرباب العمل المحتملين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch أرباب العمل المحتملين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Matched persons are then referred to potential employers for interviewing and selection.
    ثم يحال الأشخاص المناسبون إلى أرباب العمل المحتملين من أجل إجراء المقابلات والاختيار.
  • (b) they often cannot show that they are qualified for a work permit when being considered by potential employers;
    (ب) أنهم لا يستطيعون، غالباً، أن يبينوا أنهم مؤهلون للحصول على رخصة عمل لدى فحصهم من قبل أرباب العمل المحتملين؛
  • One of the witnesses called before the High Court was a school staff member in charge of contacts between the school and potential employers.
    وكان أحد الشهود الذين استدعتهم المحكمة العليا هو الموظف المسؤول عن الاتصالات بين المدرسة وأرباب العمل المحتملين.
  • Prospective employers are granted an employment permit upon application to the regional office of the Austrian Public Employment Service (Arbeitsmarktservice) competent for the area in which employment is to be taken up.
    ويُمنَح أرباب العمل المحتمَلون رخصة عمل لدى تقديم طلب إلى المكتب الإقليمي لدائرة الاستخدام العام النمساوية المختص في المجال الذي سيتم فيه العمل.
  • Some spouses of staff members with fixed-term contracts have missed out on job offers because of the prospective employer's desire to hire long-term employees.
    وتضيع عروض العمل على بعض أزواج الموظفين ذوي العقود المحددة المدة لأن أرباب العمل المحتملين يرغبون في استخدام موظفين لآجال طويلة.
  • This intermediation involves the following activities: workers go to SINE counters or offices and register. Information on job opportunities is received from prospective employers, and the workers who have registered are then referred to employers who give them jobs.
    وتشمل تلك الوساطة الأنشطة التالية: يذهب الباحثون عن عمل إلى مكاتب المؤسسة ويتسجلون، ويجري تلقي المعلومات عن فرص العمل المتاحة من أرباب العمل المحتملين، ثم يحال الأشخاص المسجلون إلى أرباب العمل الذين يقدمون لهم عملا.
  • In so doing, the State party should ensure that all such measures, including training of prospective employees and placement of job-seekers with potential employers, are undertaken in a non-discriminatory manner.
    ولدى القيام بذلك، ينبغي أن تضمن الدولة الطرف اتخاذ جميع هذه التدابير بطريقة غير تمييزية، بما في ذلك تدريب العمال الباحثين عن عمل وتعيين الباحثين عن العمل لدى أرباب العمل المحتملين.
  • In another private-sector initiative, an influential private web portal, through which tens of thousands looked for jobs, made a point of reminding prospective employers about their obligations under the law to private equal opportunities to women.
    وفي مبادرة أخرى للقطاع الخاص، نجد أن بوابة شبكية إلكترونية خاصة ذات نفوذ، يستعين بها عشرات الآلاف للبحث عن وظائف، تحرص على تذكير أرباب العمل المحتملين بالإلتزامات المترتبة عليهم بموجب القانون بأن يوفروا فرصا متكافئة للمرأة في القطاع الخاص.
  • Subject to any authorization, approval and supervision by the public authorities of the States Parties concerned as may be established pursuant to the legislation and practice of those States, agencies, prospective employers or persons acting on their behalf may also be permitted to undertake the said operations.
    رهناً بأي إذن يصدر عن السلطات العامة للدول الأطراف المعنية وموافقتها وإشرافها حسبما قد يجري تحديده بموجب التشريع الوطني والممارسة الوطنية لتلك الدول، يجوز أيضاً للوكالات وأرباب العمل المحتملين أو الأشخاص الذين يتصرفون بالنيابة عنهم الاضطلاع بالعمليات المذكورة.
  • In this respect, it tries not to reproduce existing gender biases in the labour market, and it promotes efforts to sensitize potential employers, encouraging them to look at the actual performance of the person, independent of any prejudice about gender, ethnic origin or sexual orientation.
    - والمتوخى في هذا الصدد عدم تكرار مظاهر التحيز ضد المرأة الموجودة من قبل في سوق العمل، وأن يواكب هذا الاختيارَ العمل على توعية أرباب العمل المحتملين، مع التركيز على وجوب تشغيل الفرد بصرف النظر عن الأحكام المسبقة المحتمل وجودها، فيما يتعلق بجنسه أو عرقه أو ميوله الجنسية.